Tłumaczenie "нашли на" na Polski


Jak używać "нашли на" w zdaniach:

Это фрагметы бомбы, которые я изучила. Их нашли на месте взрыва в Далласе.
To są skamieniałe fragmenty kości, które znaleźliśmy na miejscu wybuchu w Dallas.
Помните того человека, которого нашли на шоссе на прошлой неделе?
Pamiętasz trupa znalezionego w zeszłym tygodniu przy autostradzie?
Его нашли на юге Чили, на золотых приисках.
To znaleziono w Chilijskiej fabryce złota.
Её нашли на полу в ванной.
I znaleźli ją w łazience, na podłodze.
Немцы нашли на сгоревшей ферме ваши документы.
Niemcy znaleźli w rumowisku twój paszport.
Его нашли на парковке, в три часа ночи.
Znaleziono go na parkingu o 3:00 nad ranem.
Его нашли на парковке в Брентвуде.
Znaleźliśmy go na parkingu w Brantwood.
Кровь МонИк нашли на ключе, от которого Майк пытался избавиться.
Znaleźli krew Monique na kluczu, którego Mike starał się pozbyć. To nie świadczy o niewinności.
Её, заколотую ножом насмерть, нашли на автостоянке.
Znaleziono ją następnego ranka na parkingu, zadźganą na śmierć.
Мы нашли на ней фрагменты букв.
Znaleźliśmy na niej ślad ukrytych liter.
Ваш самолет нашли на дне океана
Znaleźli wasz samolot na dnie oceanu.
Нашли на земле индейцев где-то в 40 милях отсюда.
Znaleźliśmy to na jakimś odludziu 60 kilometrów stąd.
Первого нашли на шоссе, около Норсхэмптона.
Pierwszą znaleziono błąkającą się przy drodze I-91.
И рука, что они нашли на была оторвана не в драке, ее отняли, ампутировали.
A ręka, którą znaleźli. Nie została odcięta w żadnej walce. To było czyste cięcie, amputacja.
Ее нашли на улице замершую насмерть.
Znaleźli ją w uliczce, zamarzniętą na śmierć.
Меня нашли на следующее день, в подвале.
Jak mnie znaleźli, byłem warzywo, z zapuszczoną brodą.
Ну а как же убийство Оскара Шейлза которого нашли на заднем дворе?
Nie łapię się do tego zamordowanie Oscara Schalessa - i zakopania jego ciała pod...
Три дня супстя, Фадиева нашли на кухне ресторана, и, сказать честно, было трудно найти различия между бывшим хозяином и борщом.
Trzy dni później, oni znaleźli Chudego Prostranstva kuchnia. To było twarde, by zrobić różnicę pośrodku były pracodawca i bor i.
Люди Уидмора нашли на самолете твой фотоаппарат.
Ludzie Widmore'a znaleźli twój aparat w samolocie
Вместе с ними мы нашли на острове места, Где металл ведёт себя странно.
Razem odkryliśmy... miejsca na całej wyspie, gdzie metal dziwnie się zachowuje.
ѕарни, дивизи€ перевела €понские газеты, которые нашли на другой стороне водопада.
Chłopcy, ludzie z dywizji przetłumaczyli parę japońskich gazet, znalezionych po drugiej stronie Matanikau.
Его отпечатки нашли на местах двух нераскрытых убийств.
Jego odciski palców znaleziono na miejscu dwóch niewyjaśnionych morderstw.
Я сегодня забрала перехватчик у Лин Рид, и ничего не нашли на нем.
Odebrałam źródło z danymi od Lynne Reed. Niestety, nic nie znaleźli.
Вас нашли на следующее утро после ее ухода.
Nazajutrz znalazły cię służby ochrony dzieci.
Его отпечатки пальцев нашли на месте преступления.
Znaleźliśmy jego odciski palców na miejscu zbrodni.
Его тело нашли на дорожке перед домом Свенсона.
Ciało znaleziono na chodniku przed domem Swensona.
Я вот думаю, человек, которого мы нашли на обочине, тогда он не был человеком.
Chyba ten facet, którego znaleźliśmy przy drodze, nie był zwykłym człowiekiem.
Когда его нашли на улице в Балтиморе, он твердил "Боже, помоги моей бедной душе"
Kiedy znaleziono go majaczącego na ulicach Baltimore, wierzono, że mówił "Panie, pomóż mojej udręczonej duszy".
Его ДНК нашли на всех жертвах.
Jego DNA było na wszystkich ofiarach.
Однако у меня прочное алиби, а его нашли на полу рядом с телом Бонни.
Ja tylko mówię, że jedno z nas ma alibi, a drugie zostało znalezione nieprzytomne koło ciała Bonnie, więc...
Причина смерти - тупая травма головы, его тело нашли на стройплощадке.
Przyczyną śmierci był cios tępym narzędziem w głowę, a jego ciało znaleziono na budowie.
Министр обороны даст тебе карт-бланш из-за улик, что мы нашли на Асьенда Насполес.
Minister obrony kraju przypisuje ci zasługi za dowody znalezione w Hacienda Napoles.
Я возвращался в Старлинг Сити до того, как меня нашли на острове.
Wróciłem do Starling City zanim znaleziono mnie na wyspie.
Тело, что мы нашли на станции, он жив!
Jego ciało znaleźliśmy w elektrowni. Przeżył.
В лаборатории нашли на ней следы крови Самуэля Алеко.
W laboratorium znaleziono ślady krwi Samuela Aleko.
Только что нашли на аллее рядом с Иствуд авеню.
Znaleziono je w zaułku koło Eastwood Avenue.
Ну что, вы уже нашли на карте петлю мисс Авосет?
Więc znaleźliśmy już na mapie pętlę Panny Avocet?
Вторую "голубую зону" мы нашли на другом конце земного шара, примерно в 1300 км к югу от Токио, на архипелаге Окинава.
Drugą Niebieską Strefę odkryliśmy po drugiej stronie planety. Około 1300 km na południe od Tokio, na wyspie Okinawa.
1.2190799713135s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?